透明エレジー - n-buna (ナブナ)/GUMI (グミ)
詞:ナブナ
曲:ナブナ
最上階に君が一人
在顶楼的你独自一人
揺れる影がずっとずっと
一直一直 摇晃着的身影
ずっと僕らの愛は
我们的爱
もう見つかりはしないでしょう
永远也无法再找回了吧
言葉を飲み込む音
吞咽话语的声音
息を止めた街中に一人
屏住呼吸 独自一人走在街道上
暮れた夜を混ぜては
融合与落日后的夜色
喉の奥に今落としてゆく
此刻向着喉咙的深处 渐渐落下
昨日の事は忘れました
昨天的事情已然遗忘
明日の事も思い出せなくて
明天的事情也想不起来
あぁもう痛い痛いなんて
啊 好疼啊 痛疼不已什么的
声は確かに届いてたんです
声音确实正在传达着
君が「嫌い」きらいなんて
讨厌你 讨厌什么的
言葉錆付いて聞こえないや
话语生锈了的话就听不到了
愛のない痛い容態
不存在的爱 疼痛的病情
唄も色もまだ六十八夜の
歌曲也好色彩也好 还有六十八夜
そうこれでお別れなんだ
是啊 就在这里告别吧
僕が君に送る
我送你离开
最上階から見た景色
从顶楼看到的景色
落ちる影がずっとずっと
一直一直 落下的影子
「ずっと僕らの声も
我们的声音也是
もう聞こえてはいないでしょう」
永远也无法再听到了吧
言葉の錆びてく音
生锈的言语的声音
霧のかかる心の奥底
蒙上雾气的内心深处
朝焼け色の中に
在朝霞之中的你
君は一人また透けてくだけ
独自一人 再次变得模糊
鼓動の音は一つ限り
心脏跳动之音只在那唯一的
閉め切った部屋の中で響く
封闭的房间之中回响
言葉も出ない出ないような
言语也无法说出 好像无法说出似的
僕は確かにここにいたんです
而我确实存在于此
君を見ない 見ないなんて
看不见你 看不见之类的
今も染み付いて離れないよ
现在也紧紧相依 不会离开了
もう痛い痛い容態耳の奥で
已经疼得 面露痛色的脸庞
まだあの日の言葉が
耳朵的深处 依然残留着那一天的话语
あぁこれでお別れなんて
啊啊 这就是离别啊
そんな君の声も
你那样的声音依旧如此
ねぇ
呐
あの日願った言葉がもう
那一天的祈祷之语
耳に染み込んじゃって
已经渗入耳中
気持ちも切ってバイバイバイ
将这情绪切断 再见再见再见
何を欲しがったんだっけ
真正想要的究竟是什么呢
塵も積もって
灰尘也日益堆积
何年間僕が君が
多少年来 我啊 你啊
僕が捨てちゃったんです
我已经将一切舍弃
まだあぁ
仍然啊
心の暗い暗い奥の
在这内心的昏暗深处
底にほんとは隠してたんです
在心底藏着的真实
今じゃ遅い遅いなんて
现在已经太迟 太迟了之类的
今更知っちゃったんだ
现在才终于了解
あぁもう嫌い嫌いなんだ
啊啊够了 讨厌 好讨厌啊
君も僕も全部全部全部
你也是我也是 全部全部全部
「透けて消えてなくなって」
渐渐透明 终将消失
言葉も出ない出ないような
言语也无法说出 好像无法说出似的
声が確かに響いてたんです
声音却确实地回响起来
今も嫌い嫌いなんて
现在依旧讨厌 讨厌之类的
言葉近すぎて聞こえないや
言语太过靠近的话就无法听清
もう痛い痛い容態
已经疼得 面露痛色的脸庞
唄も色もまだ六十八夜の
歌曲也好色彩也好 还有六十八夜
そうこれでお別れなんだ
是啊 就在这里告别吧
僕が君に送る
我送你离开
響く夜空に溶ける
溶于夜空之中响彻的
透明哀歌
透明哀歌