八十八鍵の宇宙 - Orangestar (蜜柑星P)
词:Orangestar
曲:Orangestar
零れ落ちた言葉海へ
四散零落的话语 向着大海的方向
誰に誰に届くか
向谁 是要向谁传达呢
溢れだしたこの音宇宙へ
这满溢而出的音符 向着宇宙的方向
誰が誰が知るのか
有谁 有谁会知道呢
僕が生きてゆくこの日々に
在我所度过的这段时光中
何が何が残るか
有什么 有什么留下来了呢
僕が息絶えるその日に
在我停止呼吸的那一天
何を何を知るのか
有什么 能够知道什么呢
まとまらない
无法整理
言葉通りの言葉が
没有意义的言语
宛てもなく音楽になって
化作了没有深意的音乐
また僕の中に戻っていく
再次回到我的体内
伝わらない
无法传达
思い通りにも歌えない
哪怕随心所欲也无法歌唱
けどそれは
但是即便如此
それでいいだろう
也没关系吧
僕は僕だろ
我依然是我啊
星の瞬きみたいな
就像闪烁的星星一样
明日をただ
只是在不停地
ただ追いかけるだけじゃ
不停地追逐着明天
何も生まれはしないや
未曾孕育出任何东西
響け空高く
仿佛微笑一般歌唱着
笑うように歌って征く
在高高的天空中回响
儚くも続いてく日々
即使虚幻也持续着的日子
ただ一つの道標さえ
在那甚至连那仅仅一个的路标
持っちゃいない世の中
都没有的世界里
何処へ何処へ行くのか
要去向 要去向何方呢
絞り出した言葉海へ
挤压而出的话语 向着大海的方向
誰が誰が知るもんか
有谁 有谁会知道呢
捻り出したこの音
绞尽脑汁想出的这个音符
宇宙へ
向着宇宙的方向
誰が誰が聞くもんか
有谁 有谁能够听到呢
物足りない
还不够啊
昨日と同じ僕じゃさ
与昨天一模一样的我
八十八の星座を全て
如同这八十八个星座
一度には見れぬように
全都不曾见过一般
僕の中にも
我的身体中
色んな僕がさきっと
也一定有着各种各的我
それはそれでいいんだろう
尽管如此 也没关系吧
また歌にして
会再次幻化成歌
生きてやろうぜ
存活于世
はいはいそうだろ
嗯嗯 是的没错
僕が僕でいられないなら
如果我不再是我的话
笑えない空の下
在这无法微笑的天空下
ガラス玉みたいな今日を
眺望着宛如玻璃球一般
壊れないように眺める月
仿佛连今天也无法破坏的月亮
孤独な海の上
在这孤独的大海之上
いつの間にか
不知从何时开始
僕が僕じゃないみたい
我好像不再是我了
あの頃の僕らは
总觉得
なんかもっと
那时的我们好像
楽しそうに思えていた
更加快乐似的
それは違う
这样是不对的
僕は今も僕だよ
今天的我依然是我啊
余計なことばっかさ
全部都是多余的事情
気にしてただけ
只是你太过在意了
星の瞬きみたいな
就像闪烁的星星一样
光をただ
只是在不停地
ただ追いかけるだけ
不停地追逐着那道光芒
振り向いた背中に夏を見る
在转过身去的背影中看到了夏天
それはもう過去の僕なのに
那明明已经是过去的我了
なんてさ
为什么呢
僕らしくないや
这不像我啊
果てはないさ
这不是结局
何だっていいんだ
已经无论怎样都好了
繰り返しの毎日でも
即使是循环往复的每一天
何か残せたなら
如果留下了什么的话
ってそんな全てを
带着那所有的一切
笑って歌って生きていく
微笑着 歌唱着 继续活下去